«Практический курс профессионально-ориентированного перевода» (профессиональный уровень)

Учебный центр «Современная филология» ЦРК «Universum+» Институт международных отношений

Программа:  Дополнительная профессиональная программа  профессиональной переподготовки  «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (английский язык)

Количество часов: всего 148 (в том числе: аудиторные практические занятия – 14; дистанционные занятия: практических – 64; СРС – 70), форма контроля – зачет, экзамен.

Аннотация: ЭОР ориентирована на подготовку высококвалифицированных специалистов-переводчиков, обладающих профессиональными компетенциями в области основной специальности и отличными знаниями как английского, так и русского языков. Практический курс перевода является продолжением курса теории перевода в сфере практического применения. Целью данного курса является формирование базовых и прагматических составляющих переводческой компетенции и овладение будущим специалистом навыками письменного и устного перевода.

Темы: 1. "Before you begin". 2. Unit 1. "What is law?". 3. Unit 2. "Company law and types of entities". 4. Unit 3. "Court systems". 5. Criminal And Civil Law. 6.  Police work in the united states and the united kingdom. 7. The study of crime

Ключевые слова: law, types of law, court system, types of entities,  forms of ownership.

Автор: Галеева Марина Вячеславовна, преподаватель, г.Казань, Кремлевская, 35, оф. 308, Учебный центр «Современная филология» ЦРК Universum+ ИМО КФУ, тел.: 843-233-73-54, e-mail: to_marina@bk.ru

Дата начала эксплуатации: 1 января 2012 года