Теоретические основы мультилингвального образования

Аннотация: Цель курса «Теоретические основы мультилингвального образования» – познакомить обучающихся с понятием контрастивного (сопоставительного) анализа языков и культур и возможностями его использования в процессе соизучения нескольких иностранных языков. Практический аспект цели заключается в совершенствовании подготовки будущих учителей иностранного языка.

Формируемые компетенции: 

УК-5 Способен анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия

УК-5.1 Знает национальные, этнокультурные и конфессиональные особенности и народные традиции населения; основные принципы межкультурного взаимодействия

УК-5.2 Умеет соблюдать этические нормы и права человека; анализировать особенности социального взаимодействия с учетом национальных, этнокультурных, конфессиональных особенностей; создавать благоприятную среду для межкультурного взаимодействия при выполнении профессиональных задач

УК-5.3  Владеет навыками создания благоприятной среды для межкультурного взаимодействия при выполнении профессиональных задач.

Результаты обучения: Выпускник, освоивший дисциплину должен

знать:

-основные этапы развития мультилингвального обучения в России и за рубежом, программные требования обучения иностранным языкам в школе;  

  -основной терминологический аппарат курса; особенности обучения видам речевой деятельности в курсе второго иностранного языка;  

 -основной терминологический аппарат курса; особенности обучения видам речевой деятельности в курсе второго иностранного языка;  

уметь:

   - ориентироваться в теории мультилингвального образования, использовать теоретические знания на практике: планировать занятия (уроки) по иностранным языкам; 

  - пользоваться дидактическими материалами по обучению школьников второму и третьему ИЯ с целью их внедрения в учебный процесс в школах и апробации на семинарских занятиях

владеть:

- навыками проведения разных типов уроков на первом, втором иностранных языках с учетом специфики обучения ИЯ в школьных условиях;  

- навыками составления системы контрастивных упражнений на базе сравнения родного, первого и второго иностранного языков;  

- использовать положительные лингвистический опыт обучающегося при обучении второму иностранному языку.

Перечень тем:

  1. Введение в теорию мультилингвального образования
  2. Мультилингвальная личность в условиях современности.
  3. Основы контрастивного анализа лексики сравниваемых языков.
  4. Немецкий после английского.

Требования к обучающимся:

 Обучающиеся должны:

  - иметь представления о современных вопросах мультилингвального обучения;

 - обладать первичными навыками использования приемов контрастивного анализа на уровне слова, предложения, текста на материале разносистемных языков (в первую очередь родного, первого и второго иностранных языков);

 - совершенствовать умения работы со словарями разных типов; сформировать навыки работы с мультилингвальными словарями, составить/заполнить терминологический словарь по курсу.

Автор ЭОР:  Шастина Елена Михайловна, профессор кафедры немецкой филологии Елабужского института КФУ, доктор филологических наук, г. Елабуга, ул. Казанская, 89, тел. 89053729500, e-mail: shastina@rambler.ru фото

Формат: Направление(-я) подготовки : 44.04.01 Педагогическое образование (магистерская программа) «Полилингвальное образование»

Учебный план: Полилингвальное образование (заочное, 2020)

Дисциплина:  Теоретические основы мультилингвального образования

Название института, в котором реализуется дисциплина: Елабужский институт Казанского федерального университета

Количество часов: Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных(ые) единиц(ы) на 72 часа(ов) (в том числе: лекции – 6, практические занятия – 12, самостоятельная работа – 52, контроль - 4), форма контроля: зачет в 1 семестре.

АннотацияОсобое внимание в ЦОР уделяется формированию у студентов системы ориентирующих знаний о литературе и истории Германии от средневековья до конца 19 века. В процессе обучения предполагается обращение к аспекту русско-немецких литературных связей. Дается обобщающее введение в проблематику развития немецкой литературы, систематизирование разрозненных, сложившихся в разное время представления о немецкой литературе и творчестве писателей. Приводятся краткие методические положения, включающие основные понятия, определения. Данный ЦОР содержит практические задания к  темам, способствующие усвоению и закреплению материала.

Формируемые компетенции: 

ОК-2

способностью руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума  

ОК-7

владением культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи  

ОПК-3

владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей  

Результаты обучения:

Знать: закономерности изучаемых немецкого языка

Уметь: применять знания   особенностей   немецких произведений  в коммуникации

Владеть: способностью построения письменной и устной речи немецкого языка

ТЕМЫ:

1. Das Mittelalter: (800 – Anfang 13. Jahrhundert )

2. Die Entwicklung der deutschen Literatur und Geschichte im Hochmittelalter

3. Das Spätmittelalter. Die Entwicklung der deutschen Literatur und Geschichte

4. Die Entwicklung der deutschen Literatur und Geschichte im 17. Jahrhundert. Die deutsche Aufklärung.

5. Der Weg der deutschen Klassik. Die Entwicklung der deutschen Literatur und Geschichte

6. Die deutsche Romantik. Die Entwicklung der deutschen Literatur und Geschichte

7.Die Literatur und die Geschichte in der 2.Hälfte des XIX. Jahrhunderts. Realismus in der deutschen Literatur. Der Naturalismus

Требования к обучающимся:

Должен знать:

 

     принципы культурно релятивизма и этические нормы;  

    особенности функционально-стилевой и жанровой дифференциации немецкого литературного языка;  

    основные фонетические, лексические, грамматические, словообразовательные явления и закономерности функционирования немецкого языка.  

     

Должен уметь:

 

     использовать этические нормы и принципы культурного релятивизма;  

    анализировать и обобщать информацию, полученную из разных источников;  

    анализировать языковой материал, выбирать адекватные условиям коммуникации языковые формы.  

     

 

Должен владеть:

 

     способностью осознать своеобразие иноязычной (немецкой) культуры и ценностных ориентаций иноязычного (немецкоязычного) социума;  

    навыком построения текстов с разными способами изложения материала;  

    навыками грамотного использования лексико-грамматических единиц в коммуникативной практике.  

     

Автор: Трофимова Л.В, старший преподаватель, Елабужский институт (филиал) КФУ, факультет иностранных языков, кафедра немецкой филологии. E-mail: tlv1981@mail.ru, 89274654505

Формат:

Елабужский институт КФУ. Факультет иностранных языков. Кафедра немецкой филологии.

Направление подготовки45.03.02 – Лингвистика

Профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий язык)

Квалификация (степень) выпускника Бакалавр

Количество часов

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных(ые) единиц(ы) на 72 часа(ов).

Контактная работа - 32 часа(ов), в том числе лекции - 14 часа(ов), практические занятия - 18 часа(ов), лабораторные работы - 0 часа(ов), контроль самостоятельной работы - 0 часа(ов).

Самостоятельная работа - 40 часа(ов).

Контроль (зачёт / экзамен) - 0 часа(ов).

Форма промежуточного контроля дисциплины: зачет в 8 семестре.

Дата начала эксплуатации: 1.01. 2019